Fax e teléfono


Fax: +359 96 302522
Fax: +359 953 88531
+442081339130

Tradutor

English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagGerman flagFrench flagSpanish flag
Japanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroatian flagDanish flag
Finnish flagHindi flagPolish flagRomanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flag
Indonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flag
Estonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag   

Tránsito en directo

Bookmark

Bookmark and Share

Yahoo con




Dereitos de autor

Copyright © www.beech-wood.eu Todos os dereitos reservados. Deseño de VN-

Incoterms

Incoterms

A International Commercial Terms (INCOTERMS) 2000 é un conxunto de regras publicadas pola Cámara de Comercio Internacional (ICC), que describe as obrigas e os riscos para compradores e vendedores de mercadorías que atravesan fronteiras nacionais. Estes termos son comunmente usados ​​e fai referencia o comercio internacional e transporte. Cando se compara con Incoterms 1990, a versión 2000 ten só effeced poucas alteracións. Cambios substanciais foron feitos con todo, en dúas áreas:

- O desembaraço aduaneiro eo pagamento das obrigas por deber FAS e DEQ

- As obrigacións de carga e descarga en FCA

É importante garantir que, cando as partes pretenden incorporar Incoterms no seu contrato de venda, unha referencia expresa sempre feita para a versión actual do Incoterms. Un fallo para referirse á versión actual pode efectivamente producir disputas canto a saber se a intención das partes para incorporar esa versión ou unha versión anterior como parte do seu contrato. Comerciantes que desexen utilizar Incoterms 2000 deben, polo tanto, especificar claramente que o seu contrato é rexido pola "Incoterms 2000".

EXW - EX Works (lugar determinado)

"Ex Works" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando fixo os bens dispoñibles nas súas instalacións (obras, é dicir, fábrica, almacén, etc) para o comprador. En particular, non é responsable do carga dos bens no vehículo indicado polo comprador ou para limpar as mercadorías para exportación, salvo acordo en contrario. O comprador asume todos os custos e riscos implicados no transporte de mercadorías do establecemento do vendedor cara ao destino desexado. Este termo representa, polo tanto, a obriga mínima para o vendedor. Este termo non debe ser usado cando o comprador non pode realizar, directa ou indirectamente as formalidades de exportación. En tales circunstancias, o termo FCA debe ser usado.

FCA - Free Carrier (named place)

"Free Carrier" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando entregou a mercadoría, desembaraçada para a exportación, para a custodia do transportista nomeado polo comprador, no lugar nomeado ou punto. Se ningún punto exacto é indicado polo comprador, o vendedor pode escoller dentro do lugar ou o intervalo estipulado en que o transportista tomará as mercadorías no seu cargo. Cando, de acordo coa práctica comercial, asistencia do vendedor é necesario facer o contrato co seu operador (como no transporte ferroviario e aéreo), o vendedor pode actuar en situación de risco do comprador e gasto. Este termo pode ser usado para calquera modalidade de transporte, incluíndo o transporte multimodal. "Transportista" significa calquera persoa que, nun contrato de transporte, comprométese a realizar ou conseguir o desempeño do transporte ferroviario, por estrada, marítimo, aéreo, fluvial ou por unha combinación de tales formas. Se o comprador instrúe o vendedor a entregar a carga a unha persoa, por exemplo, un TRANSITARIOS que non é un "transportista", o vendedor é considerado como tendo cumprir a súa obriga de entregar as mercadorías cando están baixo a custodia da persoa. "Terminal de transporte", significa un terminal ferroviario, un freightst ation, un terminal de contedores ou curro, unha terminal de carga multiusos ou algo semellante a recibir. "Container" inclúe calquera equipo usado para unitize carga, por exemplo, todo tipo de envases e / ou apartamentos, ISO se acepta ou non, remolques, caixas móbiles, ro-ro de equipos, igloos, e aplícase a todos os modos de transporte.

FAS - Ship FREEALONGSIDE (porto de embarque nomeado)

"Libre ao lado do Navío" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría e colocar á beira do barco no peirao ou en barcaças no porto de embarque nomeado. Isto significa que o comprador ten que soportar todos os custos e riscos de perda ou dano ás mercadorías a partir daquel momento. O termo FAS esixe que o comprador desembaraço as Incoterms 2000

FOB - Free on Board (porto de embarque nomeado)

"Free on Board" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría pasou a amuradas do buque no porto de embarque nomeado. Isto significa que o comprador ten que soportar todos os custos e riscos de perda ou dano ás mercadorías a partir daquel punto.

O termo FOB esixe que o vendedor desembaraço as mercadorías para exportación. Ese termo só se pode usar para transporte marítimo ou fluvial. Cando a amuradas do buque non serve a ningún propósito práctico, como no caso do tráfico roll-on/roll-off ou recipiente, o termo FCA é máis apropiado usar.

CFR - COSTAND Frete (porto de destino)

"Custo e Frete" significa que o vendedor debe pagar os custos e transporte necesarios para levar as mercadorías ata o porto de destino, pero o risco de perda ou dano ás mercadorías, así como calquera custos adicionais debidos a eventos ocorridos tras a tempo que as mercadorías fosen entregados a bordo do buque, son trasladados do vendedor cara ao comprador cando a mercancía traspón a amurallada do buque no porto de embarque. O termo CFR esixe que o vendedor desembaraço as mercadorías para exportación. Ese termo só se pode usar para o transporte marítimo e fluvial. Cando a amuradas do buque non serve a ningún propósito práctico, como no caso do tráfico roll-on/rolloff ou recipiente, o termo CPT é máis apropiado usar.

CIF - COST, Frete INSURANCEAND (porto de destino)

"Custo, Seguro e Frete" significa que o vendedor ten as mesmas obrigas que en CFR, pero coa adición que ten que obter o seguro marítimo contra o risco do comprador de perda ou dano ás mercadorías durante o transporte. O vendedor contrata o seguro e paga o premio de seguro. O comprador debe notar que baixo o termo CIF o vendedor só está obrigado a obter un seguro de cobertura mínima. O termo CIF esixe que o vendedor desembaraço as mercadorías para exportación. Ese termo só se pode usar para o transporte marítimo e fluvial. Cando a amuradas do buque non serve os propósitos prácticos, como no caso do roll-on de tráfico / roll-off ou recipiente, o termo CIP é máis apropiado usar.

CPT - carriage Paid to (named place of destination)

"Carriage Paid to ..." significa que o vendedor paga o frete para o transporte das mercadorías ata o destino nomeado. O risco de perda ou dano ás mercadorías, así como calquera custos adicionais debidos a eventos ocorridos despois do momento a mercadoría ten sido entregada ao transportista, son trasladados do vendedor cara ao comprador cando as mercadorías foron entregadas á custodia da transportadora. "Transportista" significa calquera persoa que, nun contrato de transporte, comprométese a realizar ou lograr a eficacia de "transporte, ferroviario, por estrada, marítimo, aéreo, fluvial ou por unha combinación de tales formas. Se transportistas seguintes son usados ​​para o transporte ata o destino elixido, o risco é trasladado cando a mercadoría ten sido entregada ao primeiro transportista. O termo CPT esixe que o vendedor desembaraço as mercadorías para exportación. Este termo pode ser usado para calquera modalidade de transporte, incluíndo o transporte multimodal.

CIP - transporte e seguro pagados ata (lugar de destino)

"Transporte e seguro pagados para ..." significa que o vendedor ten as mesmas obrigas que en CPT, pero co acréscimo de que o vendedor ten que obter o seguro de carga contra o risco do comprador de perda ou dano ás mercadorías durante o transporte. O vendedor contrata o seguro e paga o premio de seguro. O comprador debe notar que baixo o termo CIP o vendedor só está obrigado a obter un seguro de cobertura mínima. O termo CIP esixe que o vendedor desembaraço as mercadorías para exportación. Este termo pode ser utilizado en calquera modalidade de transporte, incluíndo multi-modalidade de transporte eo lugar no término. O termo é principalmente destinada a ser utilizada cando as mercadorías deben ser transportadas por vía férrea ou de autobuses, pero se pode empregar para calquera modalidade de transporte.

DAF - Delivered at Frontier (named place)

"Delivered at Frontier" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría ten sido facilitados, desembaraçada para a exportación, ao momento e lugar nomeado na fronteira, pero antes da divisa alfandegueira do país adxacente. O termo "fronteira" pode ser usado para calquera fronteira incluíndo aquela do país de exportación. Polo tanto, é de vital importancia que a fronteira en cuestión sexa definida precisamente, sempre nomeando o punto.

DES - EX Ship Entregados (porto de destino)

"Ex Ship" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría ten sido posta a disposición do comprador a bordo do buque non desembaraçada para importación no porto de destino nomeado. O vendedor ten que soportar todos os custos e riscos implicados para levar as mercadorías ata o porto de destino nomeado. Ese termo só se pode usar para transporte marítimo ou fluvial.

DEQ - Delivered Ex Quay (Duty Paid) (porto de destino)

"Delivered Ex Quay (dereitos pagados)" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando fixo a mercadoría a disposición do comprador no peirao (atracadouro) no porto de destino nomeado, desembaraçada para descarga. O vendedor ten que soportar todos os riscos e custos, incluíndo impostos, taxas e demais cargas de entregar os seus bens. Este termo non debe ser usado se o vendedor é incapaz, directa ou indirectamente para a obtención da licenza de importación. Se as partes desexen que o comprador desembaraço as mercadorías para importación e pagar o imposto o deber palabras non pagados, deben ser usados ​​no canto de "imposto pagado". Se as partes desexen eliminar das obrigas do vendedor algúns dos gastos pagabades na importación de mercadorías (como imposto sobre o valor engadido (IVE)), isto debe quedar claro pola adición de palabras para este efecto: "Delivered ex Quay, VAT non pagados (... porto de destino) ". Ese termo só se pode usar para transporte marítimo ou fluvial.

DDU - Delivered Duty Unpaid (named place of destination)

"Entrega con dereitos non pagos" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría ten sido dispoñible no lugar chamado no país de importación. O vendedor ten que sufragar os custos e riscos implicados en levar as mercadorías (excluíndo deberes, impostos e demais cargas oficiais incidentes na importación), así como os custos e riscos de realización de formalidades aduaneiras. O comprador ten que pagar os custos adicionais e soportar os riscos causados ​​pola súa falla en desembaraçar as mercadorías para importación en tempo. Se as partes desexen que o vendedor realice as formalidades aduaneiras e arqui cos custos e riscos de aí derivados, este ten que ser claro pola adición de palabras para este efecto. Se as partes desexen incluír nas obrigacións do vendedor algúns dos gastos pagabades na importación de mercadorías (como imposto sobre o valor engadido (IVE)), isto debe quedar claro pola adición de palabras para tal efecto: Delivered Duty Unpaid, o IVE pagado, (... named place of destination). Este termo pode ser utilizado independentemente do modo de transporte.

DDP - Delivered Duty Paid (named place of destination)

"Entrega con dereitos pagos" significa que o vendedor cumpre a súa obriga de entrega cando a mercadoría ten sido dispoñible no lugar chamado no país de importación. O vendedor ten que sufragar os riscos e custos, incluíndo impostos, taxas e demais cargas de entregar os seus mercadoría, desembaraçada para a importación. Aínda que a DDU debe ser usado. Se as partes desexen eliminar das obrigas do vendedor algúns dos gastos pagabades na importación de mercadorías (como o valor engadido (IVE), este debe ser claro pola adición de palabras para este efecto: "Entrega con dereitos pagos, o IVE non pago ( ... named place of destination) ". Este termo pode ser utilizado independentemente do modo de transporte.

Para máis información, por favor póñase en contacto connosco

fax: +359 96 302 522, fax: +359 285 9550

VN: F [1.9.11_1134]
Rating: 0.0 / 10 (0 votos)
VN: F [1.9.11_1134]
Rating: 0 (de 0 votos)